Fachübersetzung
Was genau macht einen guten technischen Übersetzer aus?
Welche Fähigkeiten sind wirklich unverzichtbar? Technische Übersetzungen erfordern mehr als nur das Beherrschen der Ausgangs- und Zielsprache – ein…
Übersetzungsfehler mit Folgen – der Preis für Ungenauigkeit
Technische Übersetzungen erfordern höchste Qualität, da sie oft komplexe Inhalte und spezifische Fachbegriffe beinhalten.
Warum sollte man für Fachübersetzungen ein Übersetzungsbüro beauftragen?
Ein Übersetzungsbüro bietet ein umfangreicheres Leistungsspektrum durch die Spezialisierung in verschiedenen Bereichen (z. B. IT, Ingenieurwesen,…
Fachübersetzung oder doch lieber maschinelle Übersetzung?
Wird man in Zukunft auf die Dolmetscher- und Übersetzerberufe verzichten können? Helfen uns Technologien wie maschinelle Übersetzung und…
Juristische Übersetzung: Was Sie für die Beauftragung wissen sollten
Juristische Übersetzungen setzen genaue Kenntnisse der Rechtssysteme in den jeweiligen Ländern voraus. Neben einwandfreiem Einsatz der juristischen…