Translation-Management-System
Einsatz modernster CAT-Tools & Übersetzungsspeicher (Trados, Across und weitere)Unser Übersetzungsbüro nutzt verschiedene Translation-Memory-Systeme (TMS). Die Übersetzungen werden in Übersetzungsdatenbanken, den sogenannten Translation Memories (TM), gespeichert und dadurch zu einem späteren Zeitpunkt wiederverwendet.
Für unsere Projekte verwenden wir hauptsächlich Trados, marktführende Software im Bereich der Übersetzungs-CAT-Tools (computergestützte Übersetzungssysteme).
CAT-Tools bieten viele Vorteile:
- Bereits übersetzte gleiche Inhalte können für Folgeaufträge wiederverwendet werden
- Ähnliche Segmente werden mithilfe der gespeicherten Übersetzungen erkannt
- Kosteneinsparung durch Übernahme bestehender Übersetzungen
- Beschleunigter Übersetzungsprozess
- Fortlaufende Aktualisierung des Übersetzungsspeichers (TM) z.B. durch Kundenfeedback
- Konsistente und hochwertige Übersetzungen
- Bearbeitung aller Dateitypen
Terminologie-Management im Unternehmen
Mit einem professionell und streng definierten Fachwortschatz schaffen Unternehmen eine effiziente Kommunikation und beugen unnötige Übersetzungskosten vor. Ausserdem wird durch die Integration von Translation-Memory-System und Terminologie-Management der Grundstein für einen reibungslosen Übersetzungsprozess gelegt.
Ihre Vorteile im Überblick:
- Unternehmensweit standardisierte und konsistente Dokumentation
- Hohe Qualität der Informationen in allen Niederlassungen auch im Ausland
- Vermeidung von Übersetzungsfehlern
- Einsparungen durch Automatisierung des Übersetzungsprozesses
- Unterstützung der redaktionellen Arbeit im Unternehmen
- Reduktion des Nachbearbeitungsaufwands der Produktdokumentationen
Zusätzlicher Übersetzungsservice online
Technisches Online-Wörterbuch Dictindustry
- Nachschlagewerk für fachspezifische Terminologie aus verschiedenen Branchen
- Von muttersprachlichen Fachübersetzern und Ingenieuren übersetzt
- Technische Fachbegriffe
- Typische Beispielsätze aus technischen Dokumentationen
- Technische Übersetzungen in bis zu 19 Sprachen
Übersetzungsforum für Technik und Wirtschaft
Wir bieten unseren Kunden zusätzliche Übersetzungsservices für mehr Effizienz und Transparenz während der Übersetzung.
Das Techni-Translate Übersetzungsforum wurde speziell für Projektfragen zwischen Kunde und Projektteilnehmer (Fachübersetzer, Projektmanager, Layouter, Korrektor) entwickelt.
Durch unsere langjährige Erfahrung als Übersetzungbüro konnten wir eine massgeschneiderte Software-Lösung für unsere Übersetzungsprojekte selbst entwickeln, um alle Fragen rund um Ihre Dokumentation schnell und effizient zu beantworten. Unsere Prozesse sind effizient und flexibel, und die eingesetzten Technologien sind immer auf dem neuesten Stand.