Übersetzungsbüro mit Zertifizierung

Nach der neuen QM-Norm DIN EN ISO 9001 zertifiziert

Das Übersetzungsbüro Techni-Translate in Esslingen ist nach der neuen internationalen Norm DIN EN ISO 9001:2015 vom TÜV SÜD zertifiziert und gehört damit zu einem der wenigen führenden Übersetzungsbüros mit diesem Qualitätsmerkmal in Deutschland.

Unterschied zwischen Zertifizierung und Registrierung

DIN EN ISO 9001-Zertifizierung löst bei uns die DIN EN 15038-Registrierung ab

Durch Einführung der DIN EN ISO 9001 in unserem Übersetzungsbüro verliert die Norm DIN EN 15038 bzw. DIN EN ISO 17100 an Wert. Wir haben uns für die DIN EN ISO 9001-2015 entschieden, weil diese die höchste QM-Norm darstellt.

Wie der Name schon sagt, geht es bei der ISO 9001-Zertifizierung um die Einhaltung der Anforderungen an unser QM-System, die durch externe Auditorganisationen (z.B. TÜV) in regelmäßigen Zeitabständen überprüft und zertifiziert werden muss.

Eine DIN-Registrierung für Übersetzungsfirmen ist lediglich eine eigenverantwortlich abgegebene Konformitätserklärung über die Einhaltung der Europäischen Norm, um sich entsprechend registrieren zu lassen und das DIN-Verbandszeichen zur Kennzeichnung der Dienstleistung zu führen. Die Erfüllung der in der DIN-Norm definierten Anforderungen wird nicht durch eine unabhängige Prüforganisation nachgewiesen.

Nach der ISO 9001 Zertifizierung stellen wir sicher, dass unsere Fachübersetzungen den Anforderungen der Qualitätsnorm auch tatsächlich entsprechen. Nur bei zertifizierten Übersetzungsanbietern wie Techni-Translate hat der Kunde Gewissheit, dass er die geforderte Qualität bekommt. Mehr dazu lesen Sie in unserem Blog-Artikel.

ISO 9001:2015 Zertifikat

von der Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH

Was bedeutet die DIN EN ISO 9001:2015 Zertifizierung konkret für Sie als Kunde?

Die Zertifizierung bedeutet, dass unser Übersetzungsbüro alle in der neuen Norm enthaltener Vorgaben für die Sicherstellung einer hohen Übersetzungsqualität einhält.

Wir sind mit dieser Zertifizierung Teil des Qualitätsmanagements unserer Kunden geworden. Abschnitt 8.4. der Norm: „Die Organisation muss sicherstellen, dass extern bereitgestellte Prozesse, Produkte und Dienstleistungen den Anforderungen entsprechen.“ Das heisst, dass unsere Übersetzungsdienstleistungen denselben Qualitätsanprüchen genügen müssen wie die internen.

Kundenorientiertes Handeln - bis in die Produkte Ihrer Kunden hinein - sowie hohe Qualitätsansprüche an unsere Übersetzungsdienstleistung, an unsere Prozesse und Mitarbeiter machen uns zu einem zuverlässigen und vertrauensvollen Übersetzungspartner. 

Unsere Übersetzungsdienste sind Teil der Qualitätspolitik unserer Kunden

Unsere Fachübersetzungen sind oft wesentlicher Teil eines Produkts (Bsp. Bedienungsanleitung, Bauanleitung), insofern verstehen wir uns als wichtiges Glied der Wertschöpfungskette. Deshalb sind uns und unseren Kunden qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste in allen angebotenen Sprachkombinationen, sowie dazu passende Dienstleistungen wie Layout (Desktop-Publishing), Fachterminologie-Management und maßgeschneiderte Übersetzungslösungen wichtig.

Zur Erfüllung der individuellen Kundenanforderungen bzw. der Zufriedenheit unserer Kunden arbeiten unsere qualifizierte Projektleiter, professionelle Übersetzer, erfahrene Korrektoren und Layouter zusammen:

  • Einsatz von neuester Technologie
  • standardisierte Arbeitsprozesse: Vom Vertrieb bis hin zur Übersetzungsfertigstellung und Layout
  • effiziente Arbeitsmethoden
  • kurze Reaktionszeiten
  • Termintreue und 
  • fehlerfreie Erfüllung der Kundenanforderungen
Wir streben nach langjährigen und fairen Partnerschaften mit unseren Kunden, denn sie sind Kennzeichen einer erfolgreichen Zusammenarbeit.

Unsere Leistungen - Wie machen wir den Unterschied?

Seit 2003 Erfahrung

  • ISO-9001 Zertifizierung 
  • Layout & Fremdsprachensatz für alle Sprachen
  • Desktop-Publishing Spezialisten inhouse
  • Alle Dateitypen (z.B. InDesign, FrameMaker, PDF) und gängige Exportdateien (z.B. XML, HTML)
  • Content-Management-Systeme (CMS), z.B. WordPress und Typo3

Topqualität

  • Erfahrene Technik-Übersetzer und Ingenieure
  • Muttersprachliche Sprachkenntnisse
  • Fundierte Fachkompetenz und technisches Verständnis
  • Konsistenz: Wiederverwendung vorhandener Übersetzungen
  • Kosteneinsparung durch professionelle TMS Technologien

Kostenlose Online-Dienste

UNSERE QUALITÄTSPOLITIK RICHTET SICH NACH DEN KUNDENANFORDERUNGEN, DENN ÜBERSETZUNGEN SIND OFT WICHTIGER TEIL IHRER PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN, UND LASSEN SOMIT AUF DIE GESAMTQUALITÄT SCHLIEßEN.

Qualitätsmanagement - ISO 9001:2015 Zertifizierung auf einen Blick

Das Kürzel ISO steht für „International Organisation for Standardisation“, die die internationale Normung mit dem Ziel der Schaffung einer weltweit einheitlichen Norm koordiniert. 

Mit der Zertifizierung wird zum Ausdruck gebracht, dass unsere Übersetzungsagentur ein Qualitätsmanagementsystem im Sinne der ISO-Normen erfolgreich eingeführt hat und dies durch eine akkreditierte unabhängige Zertifizierungsgesellschaft geprüft wurde.

Voraussetzung für die Zertifizierung ist es, dass wir über ein Qualitätsmanagementsystem verfügen, das regelmäßig auf den Prüfstand kommt. Bei dieser Prüfung durch einen externen Auditor werden Strukturen, Abläufe und Prozesse in unserem Unternehmen durchleuchtet.

Die Prüfung bezieht alle Stufen des Übersetzungsprozesses ein, die der jeweils aktuellen Norm entsprechen müssen, um die Transparenz betrieblicher Abläufe zu verbessern, eine höhere Kundenzufriedenheit zu erzielen und die Fehlerquote und damit die Kosten zu senken. 

Die Zertifizierung nach der neuen QM-Norm DIN EN ISO 9001:2015 bildet also die Grundlage für unseren kontinuierlichen Verbesserungsprozess und ist gleichzeitig ein geprüftes Qualitätssiegel für unsere Übersetzungsarbeit. 

Dies gewährleistet Ihnen die hohe Übersetzungsqualität, die Sie mit Recht erwarten können, wenn Sie den Übersetzungsservice von Techni-Translate beauftragen.

Verwandte Themen und Blogartikel

InDesign-Dateien professionell übersetzen

Bei einem InDesign-Projekt mit Marketingmaterialien wie Produktkatalogen, Broschüren oder Anleitungen mit Bildern, Spalten und Tabellen sollten Sie…

Warum sollte man für Fachübersetzungen ein Übersetzungsbüro beauftragen?

Ein Übersetzungsbüro bietet ein umfangreicheres Leistungsspektrum durch die Spezialisierung in verschiedenen Bereichen (z. B. IT, Ingenieurwesen,…

Kostenlose Probeübersetzung – ein faires Angebot?

Viele Kunden arbeiten schon geraume Zeit mit dem Übersetzungsbüro ihrer Wahl zusammen. Was ist aber, wenn man sich einen neuen Übersetzungspartner…