Beim ersten Satz wurde "Aggregat" als "Motore" übersetzt, und beim zweiten als "Gruppe", sind beide Versionen ok? 1. "Aggregat komplett" - "Motore completo" 2. "Aggregat aufstellen, Stromversorgung herstellen." - "Montare il gruppo, realizzare...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   12.05.2015, 10:06
  •  von 29G

Deutsch - Italienisch

Wie lautet die Übersetzung auf IT? Aussenschiene Guida esterna

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinenelemente

  •   12.05.2015, 10:04
  •  von BRMO-TT

Deutsch - Italienisch

lista parti di ricambio e parti soggette a usura lista oder distinta? Ersatz- und Verschleißteilliste Lista und Distinta sind Synonyme

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   11.05.2015, 14:47
  •  von LD2

Kabelschlepp = Energieführungskette = E-Kette (trailing cable, cable carrier) https://de.wikipedia.org/wiki/Energieführungskette  https://de.wikipedia.org/wiki/Kabelschlepp  Kabelschlepp GmbH ist die Maschinenbaufirma, die die Energieführ...

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   08.05.2015, 17:44
  •  von A4C

Mobile Terminals vereinen viele Funktionen in einem Gerät und unterstützen und vereinfachen die Prozesse im Lager vom Wareneingang über die Kommissionierung bis zum Warenausgang. WE = good receipt (or goods receiving, but SAP uses "receipt")...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Lagertechnik/ Logistik

  •   08.05.2015, 11:55
  •  von JH2

CEE-System (Steckersysteme) Bsp. Schukostecker CEE 7/4 CEE = Commission on the Rules for the Approval of theElectrical Equipment (Internationale Kommission für die Regelung der Zulassung elektrischer Ausrüstungen)

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektronik / Embedded Systems

  •   08.05.2015, 11:32
  •  von 4AY

Deutsch - Englisch

Basiseinheiten sind Länge, Masse, Zeit, ... http://de.wikipedia.org/wiki/Internationales_Einheitensystem#SI-Einheit SI-Einheiten (kohärente und nicht kohärente)Länge   -> Meter (m), Masse   -> Kilogramm (kg)Zeit   -> Sekunde (s)Lichtstärk...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Lichttechnik

  •   08.05.2015, 11:23
  •  von ETL

Heißt es "Arbeitsfläche", "Arbeitsbereich" oder "Arbeitsplatz", oder alle drei? "Arbeitsfläche der Liquid Handling Station, deren acht Positionen mit Hilfe der Software virtuell bestückt werden." eher Arbeitsflaeche in diesen Kontext Arbeitsbereic...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   07.05.2015, 14:45
  •  von JSM-TT

Deutsch - Englisch

Hier wird als Übersetzung für Restflüssigkeitsvolumen "remaining volume" verwendet. Ist das so gemeint, oder sollte es nicht etwa "remaining liquid volume" sein? Remaining Volume (Restflüssigkeitsvolumen) = vr Volumen das im Gefäß verbleiben...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Labortechnik

  •   07.05.2015, 11:41
  •  von XOE

 Danke im Voraus Es ist eine echte Weiterentwicklung und steigert maßgeblich die Nutzerfreundlichkeit. It is a real improvement and significantly increases the user-friendliness.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   07.05.2015, 11:11
  •  von EIU

Welche ist nun die richtige Variante? Welche ist falsch und wie müßte es richtig auf Italienisch heißen? Umsetzen der Mauerstein-Bandsäge: Spostamento della sega a nastro per laterizi Verschieben der Mauerstein-Bandsäge: Spostamento della sega...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Baumaschinen

  •   07.05.2015, 10:58
  •  von A4L

Hubschlitten Gegenseite l Schwt. pezzo saldato sinistro Sinistro kann durch sx abgekürzt werden

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   07.05.2015, 10:54
  •  von DL1

Deutsch - Italienisch

Welche ist die richtige Variante? Welche ist falsch und wie müßte es richtig auf Italienisch heißen? Tragfähigkeit Sägetisch = Portata banco Tragfähigkeit Tisch = Portata banco Beide sind richtig, Saegetisch kann auch "banco di taglio" heissen...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Baumaschinen

  •   07.05.2015, 10:51
  •  von Q9T

Deutsch - Englisch

Getriebemotor von SEW http://www.sew-eurodrive.at/produkt/movimot-getriebemotor-mit-integriertem-frequenzumrichter.htm

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Antriebstechnik

  •   20.04.2015, 10:43
  •  von anonym

Deutsch - Englisch

Servomotoren von SEW http://www.sew-eurodrive.at/produkt/antriebsumrichter-movidrive.htm

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Antriebstechnik

  •   20.04.2015, 10:40
  •  von anonym

Montageleitung für den gesamten Lieferumfangs supervision of the installation Supervision of the installation for the entire scope of delivery

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Montage-, Sortier- und Zuführtechnik

  •   27.03.2015, 11:49
  •  von JSM-TT

Deutsch - Englisch

countersunk screws must be removed...... Senkschraube sind die vier Senkschrauben zu entfernen

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Befestigungstechnik/ Montagesysteme

  •   24.03.2015, 19:21
  •  von JSM-TT