|
...Die korrekte Übersetzung für "joint compound" ist "Fugenmasse" oder "Spachtelmasse." Es handelt sich um ein Material, das beim Verfugen und Spachteln von Gipskartonplatten oder Trockenbauwänden verwendet wird, um Unebenheiten zu beseitigen und...
...Schon beim ersten Besuch hat der Verkaufsleiter dem Kunden die mögliche Kapazitätssteigerung mit einem PROmobile-System aufgezeigt und schmackhaft gemacht. Den vorherigen Satz würde ich so übersetzen: Even during the first visit the sales manager...
...Vertrieb Vertriebsingenieur Gebietsleiter Gebietsverkaufsleiter Staatlich geprüfter Maschinenbautechniker Technischer Vertrieb Technischer Vertriebsmitarbeiter Technischer Vertriebsaußendienst Außendienst Leitung Außendienst Technischer Außendienstmi...
...Guten Tag, ich habe hier einen Satz den ich nicht ins deutsche übertragen kann. "In contrast to that, many empirical studies constantly document that PMS - especially the BSC and their indicators - are predominantly transported in the programming...
...Stimmt die Übersetzung "Trade register"? Tag der Eintragung des Unternehmens ins Handelsregister. Die Übersetzung soll lauten: The day the company was registered in the commercial register. Handelsregister: Quelle: https://www.selbststaendig.de/eint...
Was ist eine "Wrasenklappe"? "Reifen" : Reifungsprozess oder Autoreifen?
Mit einem Körperschallsensor werden die Geräusche ermittelt.