Die Stirnradgetriebemotoren sind durch eine mitdrehende Abdeckung witterungsgeschützt. Bei diesem Satz ist diese meine Empfehlung: The spur gear motors are protected from weather by a rotating cover.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Pneumatik/ Hydraulik

  •   05.02.2022, 00:35
  •  von 1KUVAS

...Die Solidität der Firmengruppe begründet sich u.a. auf ein Stammkapital von mehr als 16 Mio €. Ich würde diese englische Übersetzung empfehlen: The solidity of the enterprise group is also due in part to equity capital totaling over 16 million...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   04.02.2022, 05:14
  •  von 3WILOM

...Für den Einsatz ist grundsätzlich die Genehmigung der zuständigen Sicherheitsfachkraft und des Managements erforderlich. Meine Übersetzung ins Englische ist: In principle, the use requires the approval of the responsible safety expert and the...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   03.02.2022, 21:37
  •  von BIZI6

Mit der Bestellung des Angebots wird das Pflichtenheft verbindlich. Bestellung =  purchase order, order Übersetzung: The provision of a quotation makes the specifications binding.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   02.02.2022, 14:49
  •  von PIRORU8

Unter Kettenabtrag verstehen wir eine Gleitleiste, auf der eine Förderkette läuft.

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Technik

  •   02.02.2022, 14:33
  •  von HURA2

...Novec 1230 = Löschmittel von 3M z.B. bei Minimax "MX 1230 Feuerlöschanlagen bekämpfen Brände mit dem Löschmittel Novec™ 1230 von 3M™." http://www.minimax.de/de/produkte/gassysteme/mx1230novec/index.html auf Englisch wird "fire extinguishing system"...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Brandschutz / Sicherheitstechnik

  •   02.02.2022, 14:31
  •  von NOT

...Schutzhaubenzuhaltung (Sicherheitsschalter) für Automatikbetrieb  Im Automatikbetrieb kann die Schutzhaube nicht geöffnet werden. Dies ist nur möglich wenn der Sägezyklus unterbrochen oder gestoppt wird. DE: Schutzhaubenzuhaltung (Sicherheitsschalter...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   02.02.2022, 14:24
  •  von 3SEPEJI

Hori sollte Horizontal sein, und ZW-Anschlag etwa Zwischenanschlag? Hori sollte Horizontal sein, > richtig und ZW-Anschlag etwa Zwischenanschlag? > richtig

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Maschinen- und Anlagenbau

  •   01.02.2022, 11:40
  •  von NUGE3

Geplanter Beginn (Datum) und geplantes Enddatum des Vorhabens oder der Maßnahme: Planned start (date) and end date of the project or measure:

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Allgemein

  •   01.02.2022, 11:36
  •  von NUKI1

Deutsch - Portugiesisch

...TA-Luft mit zusätzlicher Sekundärdichtung (O-Ringe) = Propylen = TA-Luft mit zusätzlicher Sekundärdichtung (O-Ringe) = TA-Luft com junta de vedação secundária (anel tórico) Propylen =  propileno   (TA-Luft bleibt im Original stehen, gemäß First...

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Armaturen

  •   01.02.2022, 11:00
  •  von QARUH3









This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.