|
It's correct to have the same translation for these two sentences? What would be the correct translation for each of the sentences? EN: Ejecting screw of extruder 120 TR: Üreticinin işletim talimatlarına göre bakım. EN: Installing screw...
I have some inconsistencies. What would be the correct translation for each of the sentences? EN: F12 Alarm -> chapter 4.12 TR: F12 Alarm -> bölüm 4.12 EN: Alarms - Sort order TR: Alarmlar - Sıralama düzeni EN: Alarms - Archive page TR: Alarm...
I have some inconsistencies. What would be the correct translation for each of the sentences? EN: Total height approx. TR: Toplam ağırlık yakl. EN: Total weight approx. TR: Toplam ağırlık yakl. Correct Translations EN: Total height approx....
Process Unit and Roller Conveyor Proses Ünitesi ve Role Taşıyıcı not correct "Role Taşıyıcı" / correct "Makaralı Konveyör" Proses Ünitesi ve Makaralı Konveyör roller conveyor = makaralı konveyör In this downstream drives page...
It's correct to have the same translation for two different sentences? What would be the correct translation for each of the sentences? EN: This indication value shows the current position of the process unit, as it is also displayed on operating...
It's correct to have the same translation for two different sentences? What would be the correct translations? EN = Die body, fix lip side TR = Kalıp gövdesi, esnek oluk kenarı EN = Die body, flexible lip side TR = Kalıp gövdesi, esnek oluk...
"tab." is the abreviation of tables. Is the translation the same? EN: Technical data - tab. 2-1 TR: Teknik veriler - tab. 2-1 Translation That is same: table = tablo tab. = tab.
Technical Documentation Extrusionline EVA Translation EN: Extrusiononline EVA TR: Ekstrüzyonçevrimiçi EVA If the previous one and this one are within a command line, they should not be translated. This is a command script. Normally...