Bei beiden Beispielen (mit dem Verb "schieben" und "drücken") ist die FR-Übersetzung diesselbe. Ist das so richtig, oder werden diese Sätze unterschiedlich übersetzt?
Quelltext in Deutsch
1. Anschlagschieber Z3 nach hinten schieben = Pousser le coulisseau Z3 vers l'arrière
2. Anschlagschieber Z3 nach hinten drücken = Pousser le coulisseau Z3 vers l'arrière
Bereich: Technik 21.02.2016, 16:30 von BRMO-TT
1. Antwort:
richtig, Ausgangstext inkonsistent
in diesem Fall drücken und schieben meine das Gleiche, da es sich hier um einen Anschlagschieberhandelt