Quelltext in Deutsch

Der Wareneingangsbereich bzw. die Warenannahme ist ebenerdig und befindet sich südlich der Halle 6.

Bereich: Kaufmännisch  17.03.2022, 01:56  von 9JUHA

1. Antwort:

Ich schlage diese englische Übersetzung vor:

The incoming goods area respectively the goods reception was at ground level, located to the south of hall 6.

17.03.2022, 01:24  von ZAWO4

Quelltext in Deutsch

Mobile Terminals vereinen viele Funktionen in einem Gerät und unterstützen und vereinfachen die Prozesse im Lager vom Wareneingang über die Kommissionierung bis zum Warenausgang.

Bereich: Lagertechnik/ Logistik  21.02.2016, 16:40  von JH2

1. Antwort:

WE = good receipt (or goods receiving, but SAP uses "receipt")

I would consider "Warenannahme" to be an acceptance step done during goods receipt, and probably call it "goods acceptance". SAP calls it "Receiving", but it only appears as part of "Shipping and Receiving". I would *guess* that "Receiving" is the department, "goods receipt" is the activity, but even there I'm not sure that's true.

08.05.2015, 11:55  von OQM

Verwandte Themen mit dem Suchbegriff "Warenannahme"

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   09.06.2024, 19:02
  •  von PINIS9

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Lagertechnik/ Logistik

  •   19.05.2016, 23:44
  •  von 8YO

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Kaufmännisch

  •   21.03.2022, 01:43
  •  von 1CEXA

Dictindustry






This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.