Gefunden habe ich "connection", "switching", "contactor" usw. Ich bin mir jetzt nicht sicher was am besten in diesem Kontext passt.

Quelltext in Deutsch

Die weitere Beschaltung des EMI Moduls ist kundenspezifisch und wird hier nicht weiter erläutert.

Bereich: Elektrotechnik  30.01.2018, 17:23  von 1QANAQ

1. Antwort:

Hier die Übersetzung des ganzen Satzes:

The continuing circuit of the EMI module is customer-specific and is not further detailed here.

"circuit" passt viel besser zum Kontext als "contactor" oder "switching", denke ich.

Falls du andere Beispiele sehen willst, schau Dir mal diesen Link an:

www.dictindustry.de/deutsch-englisch/Beschaltung

29.01.2020, 22:24  von BRMO-TT
29.01.2020, 22:24  von JSM-TT




Verwandte Themen mit dem Suchbegriff "Beschaltung"

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   20.07.2019, 00:58
  •  von 9KISEFE

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   15.04.2016, 11:17
  •  von BRMO-TT

  • 2 Antworten

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   23.04.2020, 01:59
  •  von CUXEF7

  • 1 Antwort

  •   Bereich: 
  • Elektrotechnik

  •   04.10.2019, 23:57
  •  von 6ZADEME





This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.